No exact translation found for حركة البضائع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حركة البضائع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • De temps à autre, il a fallu limiter la circulation de biens et de personnes afin de prévenir des infiltrations et des menaces à la sécurité.
    ويجري أحيانا تقييد حركة البضائع والأفراد لمنع التسلل والإخلال بالأمن.
  • De nouveaux dispositifs de surveillance ont été installés dans les ports de Kingston et Montego Bay, afin de contrôler la circulation des marchandises et des personnes.
    وجرى تركيب معدات مراقبة جديدة في ميناء كنغستون وميناء مونتيغو باي لرصد حركة البضائع والأشخاص.
  • Le Gouvernement jamaïcain applique par ailleurs des mesures strictes pour le contrôle du mouvement de marchandises dangereuses dans ses eaux territoriales et ses ports.
    ونفذت حكومة جامايكا كذلك تدابير صارمة لرصد حركة البضائع الخطرة في مياهنا الإقليمية بكاملها وفي موانئنا.
  • Cependant, l'état des routes empêche souvent d'acheminer les marchandises dans des conditions de sécurité et de rapidité.
    غير أن حالة هذه الطرق غالباً ما تكون قاصرة لسلامة حركة البضائع وسرعتها.
  • b) Situation de la Mission (appui au personnel des Nations Unies, besoins en matière de transport de fret);
    (ب) حالة البعثة (الاحتياجات المتعلقة بدعم موظفي الأمم المتحدة وحركة البضائع
  • Nous travaillons à la mise en place d'un marché unique qui permette la libre circulation des biens, des idées et des talents.
    نحن نعمل من أجل سوق موحدة تتمتع بحرية الحركة للبضائع والأفكار والمهارات والمواهب.
  • La mondialisation a ouvert d'exceptionnelles perspectives au mouvement des biens, des services et des personnes.
    لقد أتاحت العولمة فرصا لم يسبق لها مثيل من حيث حركة البضائع والخدمات والأشخاص.
  • Selon elle, des mouvements illicites de marchandises avaient lieu à partir de la Somalie en Éthiopie, mais il s'agissait essentiellement d'échapper aux droits de douane.
    وتذكر إثيوبيا أنه كانت هناك حركة بضائع غير قانونية من الصومال إلى إثيوبيا.
  • D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
    واعتُمدت إجراءات تشريعية وتنظيمية أخرى أولا بأول مع تقييم الحالة الأمنية وزيادة حركة البضائع والأشخاص.
  • Les cargaisons dangereuses, qui sont transférées ou transportées, sont classées en fonction du niveau de risque, et des zones de chargement, de déchargement et de stockage sont attribuées à chaque catégorie.
    وتصنف حركة البضائع الخطرة ونقلها إلى فئات وفق مستويات الخطورة، وتخصص لكل فئة مناطق معنية للشحن و/أو الإفراغ والتخزين.